Wildbaer

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

Archiv für die Kategorie “Ausstellungen”

Charity Aktion – Kinderhospiz

Wer meinen Blog kennt, weiss dass ich beim Teddycollege von Margarete Nedballa „in Ausbildung“ war. Da einige der ehemaligen und jetzigen Schüler im dortigen Forum recht aktiv sind, haben wir beschlossen zur Osterzeit zu Gunsten eines Kinderhospitzes eine Aktion zu starten.

Rosa Botterbloem

Rosa Botterbloem

Es werden von uns Osterhasen oder -bärchen hergestellt, die über ebay versteigert werden sollen, um die Einnahmen dem Kinderhospiz Bärenherz zur Verfügung zu stellen. Das heißt, der gesamte Erlös wird dem Hospiz gespendet und wir hoffen natürlich auf eine große Resonanz aus der Bärenszene. Da ordentlich Werbung für diese Aktion gemacht wurde, haben sich auch namhafte Bärenkünstler außerhalb des Teddycollege angeschlossen. Mit dabei sind unter anderem natürlich Margarete Nedballa und Jürgen Behrendt aber auch Karin de Lorenzo, Heike Buchner, Sabine Täuber, Angelika Meinerzhagen, Richard van Aalst, Ilse Simonides, Gudrun Didszilatis und viele mehr.

Am 8./9.04.2014 beginnen die ersten Aktionen und laufen am 12. und 13. April aus, danach kommen die restlichen das folgende Wochenende. Der erste Hase einer Bärenkünstlerein ist übrigens schon verkauft und hat einen Erlös von 300,00 € erzielt. Hoffentlich kommt ordentlich was zusammen und die Bieter denken daran, dass dies Geld für einen guten Zweck ist. Die Arbeit, die in jedem Geschöpf steckt, soll doch ordentlich honoriert werden, schließlich sitzt man mehrere Stunden daran.

Auch ich habe die Nadel glühen lassen und dazu mein „Oster“-Häschen Rosa Botterbloem entstehen lassen:

Rosa Botterbloem

Rosa Botterbloem

Sie ist aus Viskose, Ohren und Sohlen sind bedruckter Baumwollstoff. Sie ist locker gefüllt mit Fiberfil und Stahgranulat für die gewisse Schwere. Die Gelenke sind lose gescheibt, weshalb sie auch kein Stehhase ist und was ihr auch eine gewisse Abgeliebheit geben soll. Die Augen sind wie immer aus Glas und die Bestickung an Pfoten und Nase ist aus Perlgarn. Der Stoff an den Pfoten und Ohren ist an den Rändern etwas eingefärbt. Stehend ist die Kleine nur 15 cm groß, im Sitzen 11 cm. Das Gewicht beträgt trotzdem 142 g.

———-

Who is knowing this blog knows that I have learned at the Teddycollege from Margarete Nedballa. Some of the old and new students have decided that we can start a charity drive in favor of a child-hospice for eastern.

Rosa Botterbloem

Rosa Botterbloem

We are creating Eastern Bunnies or -teddys wich will be sold by ebay and the earnings are going to the Kinderhospiz Bärenherz. The whole amount is for this hospice and we hope for a big responce of the teddy-scene. Some of us have promoted for this charity and now some well-known artists have decided to join of this campaign. These are not only Margarete Nedballa and Jürgen Behrendt but also Karin de Lorenzo, Heike Buchner, Sabine Täuber, Angelika Meinerzhagen, Richard van Aalst, Ilse Simonides, Gudrun Didszilatis and much more.

The first auction starts at 8th/9th of April and ends at 12th and 13th April, after that the rest will be startet the following weekend. By the way, the first bunnie was already sold for an amount of 300,00 €. Hopefully we can make a big profit and the bidder are rembering that this is for a charity. The work, which is in every creature should be fair honoured, finally we have worked on it for several hours.

This is my contribution to the chariy: Rosa Botterbloem

Rosa Botterbloem

Rosa Botterbloem

She is made from viskose, ears and sole is made from printed cotton. The filling is fiberfill and steelgranules for the weight. The joints are loose why she can’t stay, the eyes are made from glas and the nose and paws are stitched by mercerized yarn. The stuff on the paws and ears is a little bit inked at the side. The height is 15 cm or 11 cm if she is sitting, the weight is 142 g.

 

 

 

Mein Gesellenbär hat gewonnen!

So, nun endlich das Ergebnis vom Teddy-Open-Air und unserer Abschlussarbeit vom College, unseren Gesellenbären. Ich hätte es nicht gedacht, als ich die anderen Beiträge meiner Mitschüler gesehen habe aber die Jury hat meinen Bären auf den 1. Platz gewählt. Ich danke allen, die mir die Daumen gedrückt hatten!

Gesellenbär

Gesellenbär

Ich freue mich riesig darüber und bin auch ein klein wenig stolz. Die ersten 3 Plätze erreichten alle recht ähnliche Punktzahlen, obwohl wir ziemlich unterschiedliche Beiträge eingereicht hatten. Zeigt es doch, dass unsere Lehrerin, Margarete Nedballa, einen guten Job gemacht hat! Den 2. Platz bekam Evelyn mit einem wunderschönen Esel und den 3. Platz belege Susan mit einem Bären, der mitten auf einer Torte saß und naschte. Für Susan freut es mich insbesondere, da sie nur einen Teil des Kurses belegt hatte!

Ich bin gespannt auf die nächste Klasse!

———-

Finally the result of the Teddy-Open-Air and our terminal work, our Gesellenbär. I’ve never thougt about this as I’ve seen the work of my classmates but I’ve won the competition. I say „Thanks“ to all who crossed one’s fingers for me!

I am very happy about it and a little bit proud. The first 3 winners got similar points allthough we had very different submission. It shows, that our teacher, Margarete Nedballa, has done a good job! The second place went to Evelyn with a wonderful donkey and the third place to Susan with a bear who is sitting in the middle of a creamy cake and is eating. For Susan it is a great success because she made only a part of the course.

I’m awaiting of the outcome of the next class.

Teddycollege

Ich weiß, ich habe lange nichts mehr von mir hören lassen… aber im Moment bin ich sehr beschäftigt.

Mein Kollege war im Urlaub und so hatte ich fast jeden Tag Überstunden zu machen. Außerdem verlangt der Garten nach ein wenig Pflege und das Wichtigste: Morgen findet in Dangast das Teddy-Open-Air statt! Dafür muss ich ja ein paar Vorbereitungen treffen und außerdem sollte ja mein Gesellenbär fertig werden. Ich finde, er ist mir gut gelungen, ein paar Makel hat er zwar aber ich finde ihn soooo süß! Mal gucken, wie er bei der Bewertung abschneidet. Der ist sozusagen mein Gesellenstück. Fotos darf ich im Moment nicht zeige, wird aber nachgeholt! Drückt mir mal die Daumen!

———-

I know, you haven’t heard anything from me a long time ago… but in the moment I’m very busy.

My colleague was in holiday and I have to do overtime almost every day. In addition I have to work in the garden and the key: Tomorrow in Dangast is the Teddy-Open-Air. For this I have to make some arrangements for it and also my college-bear has to finish. I think I have done a good job, he has got some little faults but he is soooo cute! Let us see, how he will score. In the moment I should not show picture but after the college.  Please cross your fingers for it!

 

 

 

 

 

Teddybär Total

Hallo,

ich war gestern in Münster auf der Teddybär Total und habe viele neue Eindrücke mitgenommen. Außerdem habe ich festgestellt, dass ich immer mehr Leute in der Teddyszene kennenlerne und habe mich gefreut, einige aus dem Forum wiederzusehen. Ich hatte einige nette Gespräche mit anderen Künstlern, was mir unheimlich Spaß gemacht hat! Es waren mal wieder viele Nationen vertreten und es war toll, wieder einige neue Ideen zu bekommen.

Allerdings habe ich nicht nur neue Ideen mitgenommen sogar dieses Mal einen süßen Bären adoptiert. Der hat mich so lieb angesehen, da konnte ich nicht widerstehen. So saß er denn da…

———-

Hello,

yesterday I was in Münster at the Teddybear Total and I get a lof of new impressions. I noted that I knew more and more people of the teddy-scene and I was glad to see some members of the Internet forum. I’ve had some interesting conversations with other artists wich pleased me. At the exhibition were a lot of nations and it was great to get new ideas.

By the way, I haven’t got new ideas only. This time I adoped a cute bear. He looked so lovely so I can’t resist:

Sunny auf der TT

Sunny auf der TT

So hat er mich angesehen und als ich ihn auf die Hand genommen habe, hat er immerzu genickt, als wenn er sagen wollte: „Ja, nimm mich mit!“. Sunny kommt aus St. Petersburg in Russland und ist von der Künstlerin Tanya Samotoshina (Fly-Bears) erstellt worden.

Heute hat der Kleine seinen ersten Ausflug in unserm Garten unternommen:

———-

He looks like on the picture and as I put him on my hand he nodded his had perennially as he wants to say: „Yes, pick me up!“. Sunny was born in St. Peterburg in Russia and was made from the artist Tanya Samotoshina (Fly-Bears).

Today he had his first excoursion in our garden:

Im Sonnenschein

Im Sonnenschein

Sunny an der Sitzecke

Sunny an der Sitzecke

 

 

 

 

 

 

Er sieht so witzig aus, das ich immer wieder grinsen muss, wenn ich ihn sehe.

Einen guten Start in die neue Woche wünsche ich Euch!

———-

He looks so funny, everytime when I see him I have to grin.

Have a good start into the new week!

Freitagsfüller #206

6a00d8341c709753ef01156f545708970c

1.  Es könnte langsam wärmer werden aber erst einmal müssen wir durch den Winter durch. So kalt wie es werden soll, war es den ganzen Winter noch nicht bei uns.

2.  Gerne würde ich mich mehr sportlich betätigen, aber es ist nicht so einfach.

3. Ich will jetzt zusehen, dass ich mehr für die kommenden Ausstellungen schaffe und meinen Wettbewerbsbären vorantreibe.

4.  Den Fleischsalat von unserem Schlachter esse ich gerne zum Frühstück.

5.  Ein kleines Nickerchen halte ich gerne abends vor dem Fernseher. Und anschließend geht es dann ins Bett. 😉

6.   Mein Mann und ich haben ein Jahr gebraucht bis aus uns ein Paar wurde und das ist auch gut so.

7. Was das Wochenende angeht, heute Abend freue ich mich auf auf einen gemütlichen Sofaabend und das Weiterarbeiten an meinem Schaf, morgen habe ich vor, 2 Stunden in die Firma zu fahren um einiges in Ruhe abzuarbeiten außerdem ist eine Grünkohltour geplant und Sonntag möchte ich mal wieder mit meinem Mann schwimmen gehen!

Wieder mal Pech

Leider beginnt das neue Jahr mit etwas Pech. An die Bilder, die ich von der Weihnachtsausstellung gemacht habe, komme ich im Moment nicht ran, da unser Rechner streikt. Ebenso ist das mit den Bildern meines neuesten Bären sowie dem Weihnachtsmarkt in Oldenburg, den wir uns angesehen haben. Ihr müsst Euch also ein wenig gedulden, wenn ihr neue Bärchen oder Bilder sehen wollt.

Außerdem plagt mich im Moment eine Erkältung die mich ziemlich müde macht. Aber Unkraut vergeht nicht, es kann nur besser werden.

———-

Unfortunately I have some bad luck at the beginning of the new year. I can’t use the pictures, wich I have taken from the christmas exhibitions. They are on our pc who strikes. The other pictures from my newest teddy and the christmas market in Oldenburg are also on this pc. You have to be patient for a while.

In addition I have a cold in the moment and I’m very tired. But bad weed grow tall, it will be go better.

Onno Buttpedder (=Butttreter)

Onno ganzTja… Onno ist (wie bereits berichtet) schon ausgezogen. Er hat am vergangenen Samstag die Gelegenheit ergriffen, die große weite Welt zu erkunden. Gerne hätte ich Onno noch etwas länger da behalten aber er wollte ja unbedingt. Jedenfalls ist er in ein Haus gezogen, wo es viele andere Teddybären gibt.

Onno ist aus dem gleichen Schnitt und Stoff (nur andere Farbe) wie Hinni Klutentreter gefertig. Nur habe ich den Kopf nicht gesculpetet, die Nase nicht komplett rasiert, die Augen etwas anders positioniert und die Ohren höher angesetzt. Schon hat man einen ganz anderen Bären! nur die Pfoten sind gleich.Onno Porträt

———-

Oh well… Onno has moved out. He has taken an opportunity to explore the big wide world. With pleasure I have kept him for a longer time but he wants it implicitly. Anyhow he moved into a house with a lot of teddybears.

Onno was made from the same pattern and material (only a different colour) as Hinni Klutentreter. But I haven’t sculpted his head, the nose isn’t completely shaved, the position of the eyes are different and the position of the ears is higher. And now you have a different bear! Only the paws are equal.Onno sitzt

Weihnachtsmarkt in Berne – Chrismas fair in Berne

Blick auf den MarktDer Weihnachtsmarkt am Samstag in Berne war super. Was so ein kleines Dorf alles auf die Beine stellt… da kann sich so manch anderer Weihnachtsmarkt eine Scheibe abschneiden!

Es gab live gespielte Weihnachtsmusik, Musik natürlich auch aus der Konserve, Verlosungen mit wirklich guten Preisen, 2 Feuershows und der Weihnachtsmann kam mit dem Christkind in einer Kutsche vorgefahren. Insgesamt waren 30 Buden auf dem kleinen Marktplatz verteilt, teils zum Essen und Trinken aber auch sehr schöne Handwerks- und Bastelarbeiten wurden angeboten. Vor allem war kein Ramsch dabei!Karten und Teddies

Für mich war der Markt als Aussteller auch ein Erfolg. Das sah zwar erst nicht danach aus aber als ich kurz vor Feierabend auch noch einen Teddy verkaufen konnte, sah die Bilanz deutlich besser aus. Wir hatten die Bude sehr hübsch geschmückt mit Tannengrün, Lichterketten und vielen Kerzen.

Der StandDer Standort war auch sehr gut, genau neben einer Glühweinbude von wo der Duft immer herüberwehte und man davon schon fast beschipst wurde 😉 . Zwei Zeitungen haben den Stand fotografiert, in zumindest einer werde ich wohl auftauchen. Einiges an Kleinkram sind wir auch losgeworden und haben einige Visitenkarten verteilt. Ca. eine Stunde vor Schluss fand sich dann auch einer, der unbedingt einen meiner Teddys haben wollte. Ausgerechnet den neuesten Bären, den ich erst in der Nacht fertiggestellt hatte. Zum Glück habe ich noch ein paar Fotos machen können…Mutti und ich

———-

The christmas fair in Berne on saturday was super! Some bigger towns haven’t such a nice market. There was live played music, music from CD, lotteries with really good winnings, 2 fireshows and Santa Claus came with an angel by carriage. There were 30 shacks on the litte market place, with something to eat or drink but also with really nice handwork. First of all there were no trashy goods!

Der Weihnachtsmann ist daFor me the market was succesful. At first it dosen’t seems so  but just before the end I have sold a teddybaer. We decorated the shack very beautiful with fir springs, fairy lights and a lot of candels. The place was very good, next to a mulled wine shack. From this the Teddies und mehrsmell came to our shack and you can mean you were drunken from it. 😉

Two newspapers took pictures from our shack and I think will appear in one of them at least. We sold some little presents and some business cards were distributed to the people. About one hour before the market ends there were a man who wants implicitly one of my teddies. Of all the bears the last! I have finished him in the night before. Good luck, I have taken picuters from him…

1. Advent

Hallo,

am Sonntag ist der 1. Advent und ich werde seit langer Zeit wieder einmal einen weihnachtlichen Markt als Aussteller besuchen. Ist ein Weihnachtsmarkt mit kleinen Buden draußen auf dem Marktplatz der kleinen Ortschaft Berne. Leider soll das Wetter nicht ganz so toll werden, im Gegensatz zu heute. Hier schien die Sonne. Bin im Moment natürlich in den Vorbereitungen und bin auf die Stimmung im Dunkeln gespannt mit den ganzen Lichtern. Hoffentlich habe ich an alles gedacht. Wenn ich nicht allzu kaputt bin, beschreibe ich ich morgen Abend wie es war.

———-

Hello,

on sunday is the 1. advent and I will be since a long time on a christmassy market as a exhibitor. It is a market with little shaks outdoor on the market place of the small town Berne. Unfortunately the weather wouldn’t be very good in difference to today. The sun was shining here. In the moment I’m making preparations and I am curios about the atmosphere and the lights in the darkness. I hope, I have thought at all. If I won’t be to tired, I will discribe how it was.

Beitragsnavigation

Heimat ist, wo mein Herz wohnt

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

Minkitzbären by Holger und Claudia Schlue

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

babobaer

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

Milly Me® Teddy Bears

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

Alba Linea

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

Tines Teddys

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

Sophie says

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

Tinchens Teddy-Welt

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

Cornelias Allerlei

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

the-sun

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

Zaubaergarten

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

Margaretenbaer

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

* Schlaflos in NRW *

"Niemand kann so geduldig und unvoreingenommen zuhören wie ein Teddybär!" Bo Niles

Heike's Blog

Alles Rund um's Essen und um's Bärenmachen